游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

2018-01-19 17:05:03 来源: 网易游戏频道
0
分享到:
T + -

不知道有多少朋友预测过:《全面战争》系列不可能出中国题材。然而1月11日一段预告点燃了所有全战粉丝的热情,CA正式宣布推出《三国:全面战争》!这是继《三国志》与《真三国无双》之后的又一三国题材大作。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

虽然不能就此说这是国内市场的胜利,毕竟国内在全战销量的贡献实在是不够看,即使是国区占比最高的《战锤:全面战争2》中,国区也只贡献了5.95%。不过这依然是国外大厂涉足中国文化的又一次尝试,我们终于又可以玩到关于自己历史文化的大作了。(听上去好像很奇怪,弘扬中国文化靠外国厂商...)

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

近些年由于国区的开启,国内购买力的增长以及国内玩家的观念转变,一度被视为“正版荒漠”的中国市场终于被大家重视了起来,最先入手的自然是简体中文的添加。其中育碧可能是最早也是最亲近国区的大厂了。从早年积极代理引进国外游戏(比如初代使命召唤),到开启自己的中文商城,为游戏添加简体中文,并且一直积极地与国内媒体和玩家互动,育碧一直走在其他厂商的前面。而育碧也在2015年的《刺客信条枭雄》中就添加了简体中文的支持,并且贴心的开启了为老游戏添加简体中文的计划,首先为《刺客信条2》系列添加了简体中文的支持。《彩虹六号围攻》也添加进了中国香港干员,要知道大家当初是一致认为R6是不可能加入中国干员的。而如今育碧的几乎所有作品,简体中文都已经是标配了,这也是为何国内玩家对育碧会是又爱又恨了。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”刺客信条2简体中文

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”《荣耀战魂》上架steam首发包含简中版

而SQUARE ENIX则紧随其后,为旗下大作《古墓丽影崛起》添加了简体中文并且支持普通话配音。上一个拥有普通话配音的知名大作,可能还是2004年的《半条命2》吧(不包括国服游戏)。听着劳拉操着一口流利的普通话,虽然让人有种看CCTV-6的感觉,但是能够再次在大作中听到纯正的普通话依然让无数玩家欣慰,比起来一些作品中的港台配音——对,就是你,《泰坦陨落2》,一句“你真是天才铁驭”听的我头皮发麻——来说,已经是相当不错的了。SE也借机刷了一波好感,尽管随后的《杀出重围人类分裂》与《尼尔:机械纪元》都不支持中文。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

但是,随之而来的是一波凶猛的无中文差评的浪潮。而事情的起因竟然是因为一则2011年的推特。当时推特上有玩家问《足球经理》系列开发商SI负责人Miles Jacobson何时才会推出官方中文,而Miles则回答:“当中国玩家购买两万份正版时就会出中文。”

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

而《FM2017》发售时依然没有官方中文,有玩家质问Miles,而Miles回答说中国并没有卖出2万份。随后这位玩家拿出Steamspy的数据打脸,据数据显示,国区售出了4万份以上,但是Miles坚决不承认,并且表示Steamspy的数据不准确,这甚至还引出了SteamSpy的官推进行回应。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

于是一场“无中文差评”运动开始了,《FM2017》的好评率一度达到了30%,眼看着游戏的评价越来越低,最后SI与世嘉终于推出了官方中文,此次也算是一次玩家对厂商违背承诺的一次大胜利。

而另一件事,就是世嘉发行的另一款游戏《战锤:全面战争》(又是你世嘉!),将此前承诺的官方汉化取消了,并且使得与其合作的蒹葭汉化组的工作付诸东流,最终只得在创意工坊上架汉化补丁,虽然最终世嘉补上了官方中文,并且为《战锤:全面战争2》首发即支持了中文,但是也再次引发了一波“无中文差评”的浪潮,甚至有玩家将SEGA与SE搞混,将差评刷到了SE的游戏下面。

这两件事引爆了整个国区对中文的需求,你可以在各类没有中文的游戏下面见到这样的评测:

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

这样的评测往往也能得到很多点赞。但是像《FM2017》与《战锤:全面战争》这样,是官方违背承诺,那么差评是完全合情合理的,但是在一些本就没有考虑出中文的游戏下面差评,就有些无理取闹的意思了,以至于V社也更新了商店页面,在没有简体中文的游戏中着重强调了本游戏不支持简体中文。

不过尽管“无中文就差评”颇受争议,但是很多从不支持中文或者是简体中文的厂商也纷纷添加了简体中文(当然不是说差评推动了汉化):

华纳:此前的《蝙蝠侠》系列与《中土世界》都没有中文,而新作《中土世界:战争之影》添加了简体中文。

神界原罪:曾被称为“雅思原罪”,终于在一代添加了官方中文,而二代的中文也在制作中。

天堂:曾经《口袋妖怪》内置七国语言没有中文引起国内玩家万人请愿,如今任天堂终于为包括《塞尔达荒野之息》在内的作品添加简体中文。

2K:《文明6》添加了简体中文以及国语配音。

P社:《城市:天际线》添加简体中文,《群星》承诺简体中文,但是只存在了很短的时间。

而《黎明杀机》甚至为了感谢中国玩家发起投票,在游戏中添加一个中国角色。

可能如今的大厂只剩下Bioware没有中文了吧,但是也不能怪Bioware,当初的《博德之门》和《无冬之夜》都是有官方中文,而Bioware也做出过以中国为背景的《翡翠帝国》,奈何受到国内环境制约,B社也算是心灰意冷了。

可以说中国玩家已经基本摆脱了游戏全靠汉化组的时代,而这更多是建立在国内强大的市场潜力上。像不遗余力接近国内玩家的育碧,就已经收获了不小的回报。《看门狗2》国区贡献了26.47%的销量,高居第一;《彩虹六号围攻》的国人玩家也越来越多,已经成为了第二大玩家群体;而新作《刺客信条:起源》国区更加给力,贡献了31%的销量。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

本次CA推出《三国:全面战争》,也算是一次大胆的尝试。他们面临的是一个此前不曾涉足的文化领域,面临的可能是一大堆饱含民族情绪的批评,甚至已经有人指责CA此前不想着中国现在到想起来圈钱,说实话如果全战真的想圈一波钱不如出《中世纪3》来的靠谱来的快。也许大家都在看着这次的《三国全战》,看做中国题材的到底是吃力不讨好还是一块大蛋糕。毕竟之前涉及中国的游戏也不是没有,比如搞了个大新闻《战地4》,当然EA也不是冲着国内市场来的。

因此,我们与其抱怨开发商不重视中国,用差评去占领评论区,不如老老实实的支持正版,对于大厂来说,“中国化”,首先要做到的就是“正版化”。有了市场,自然就有人上赶着来做,认真去做。否则,我们能看到的就只会是拿着其他游戏的CG打着三国水浒名号的粗劣手游了。

游戏易世界:古墓丽影到三国全战 国外大厂的“中国化”

王悦 本文来源:网易游戏频道 责任编辑:钟声_NBJS5227
分享到:
跟贴0
参与0
发贴
为您推荐
  • 推荐
  • 娱乐
  • 体育
  • 财经
  • 时尚
  • 科技
  • 军事
  • 汽车
+ 加载更多新闻
×
阅读下一篇

返回网易首页返回游戏首页
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
x